Warning: In this section I decided to display the literal transliteration that is to say the word as it is written and NOT as it should be written. The transliteration of reference will be mentioned when known to me. The comparison of both will reveal in full to the reader the Ancient Egyptians' stenographical way of writing.


The vocabulary displayed is partly built on the book of Raymond O. FAULKNER, A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford, 1962. Specials thanks are given to the Griffith Institute for the permission to use it.


Elephantine stela (reign of Amasis)

 

Biliography : Daressy, Recueil, XXII (1900), 2, 3 ;  Breasted, p. 509, pp. 996

 

1) rnpt-sp 3 ȝbd 2 šmw ḫr ḥm n ḥr smn-mȝʿt nswt-bỉt nbty sȝ-nt (spd-tȝwy) ḥr-nbw ẖnm-ỉb-rʿ sȝ-rʿ n ẖt.f ỉʿḥ-ms sȝ-nt mry ẖnmw nb ḳbḥw ḥwt-ḥr ḥrt-ỉb ḏȝmt d ʿnḫ ḏd wȝs nb mỉ rʿ ḏt

2) ... ỉw.tw r ḏd n ḥm.f ḥʿʿ-ỉb-rʿ

3) ḫnt.n.f ... kbnwt nt ... ḥȝw-nbw n rḫ.tw ḏr.sn ḫns m mḥw ...

4) ... fṯ.sn kmt r ȝw.s pḥ.sn sḫt-mfk(t) wʿr n.sn nt(yw) ḥr mw.k rd.n ḥm.f (sḥw).tw smr.w nswt ... r d.t sḏm.sn ḫpr(t)

10) ... ḏd.ỉn ḥm.f ʿḥȝ tn sn m hrw ḥr-nb ẖr-ḥȝt.f wn.n ḥm.f ḥr snh mšʿ.f ... .f ... ʿḥʿ ḥm.f

11) ḥr wrrt.f šsp.n.f šsr.w mỉ šrmt m ʿ.f ... (spr.n.f) m ... pḥ.n.f mʿbȝ mšʿ m nhm ṯḥḥ m wȝwt

12) ... wn.n ḥm.f ḥr ʿḥȝ mỉ mȝỉ ỉr.n.f ḫȝt ỉm.sn nn rḫ ṯnw.sn kbnwt ʿšȝ.t ʿwȝ sn ḫr ḥr mw (w).sn mḥ

13) mỉ ỉr rm.w

14) rnpt-sp 3 ȝbd 3 ȝḫt sw 8 ... .n.tw ỉr ḏd n ḥm.f ... .n.tw ... mtn ỉw ḫȝ.w ỉm ḥr th m ḥbs.sn wȝt nb(t) nt(yw) m ḥʿw.w .sn fȝw.k m ỉb.sn

15) ỉw nn ḳn ... wȝwt nb(t) nn rd.tw hrw

17) ... .n.f mḥ-ỉb.f ḫr m ... .f ỉr(w).n.f

18) m-ḫft-ḥr mw ... bwt nṯrw smn.n.f ḥtp-nṯr ʿšȝ wr ... ỉr.f dỉ-ʿnḫ mỉ rʿ ḏt